Apologizing Gestures Between Japanese and Indonesian (Based on Japanese Films and Indonesian Films)
Keywords:
apologizing, films, gestures, Indonesian, JapaneseAbstract
In daily life when communicating, people use two types of communication, namely verbal communication and non-verbal communication. The use of non-verbal communication without realizing it is more widely used, for example, the use of gestures. The gesture is a form of nonverbal communication that uses body gestures without realizing it or realizing it. Each country has a different understanding of gestures, including Japan and Indonesia. It can be seen that although they have the same meaning, the gestures used in each country may vary. This can be influenced by the culture and mindset of the community. The purpose of this study is to discuss the apology gestures made by the Japanese and Indonesians. The method used is a qualitative descriptive method because it attempts to describe any apology gestures found in Japanese films and Indonesian films, as well as the meaning contained in the apology gestures found in Japanese films and Indonesian films. The data sources used are Japanese films and Indonesian films. Based on data collection regarding apologizing gestures, there are four apologizing gestures found in Japanese films and Indonesian films, namely ojigi, dogeza, handshake, and sungkem. In the analyzed gestures, the apology gesture was used to complete the verbal message and replace the verbal message.